“I have to prepare a lot. You look at what the topic of the debate will be. Who takes part in it? Who are the participants? It’s really important to know, what their background is.” Marianne Schlögl works as an interpreter at the Forum Alpbach. As a simultaneous interpreter she has to be very quick and highly concentrated, for she speaks at the same time as the speaker. Kind of a restriction: “You have to get used to the fact that you are repeating things that other people say. It’s a service that you’re offering.”
No Languages yet.
No skills yet.
I don't follow any companies yet